23:26 

Сладких снов от Шери

elenayamal
Ну вот, с легкой руки некоторых гостей появилось имя у новенькой - теперь ее зовут Шери, в переводе с французского не знаю какого "конфетка" ;-)
Шери ложится спать и желает всем сладких снов.



Умела б я вставлять треки с музыкой, поставила бы песенку "Модерн токинг" "Шери, шери леди..."


Download Modern Talking Cheri Cheri Lady for free from pleer.com

Получилось, спасибо!

@темы: SOOM

URL
Комментарии
2015-02-07 в 23:37 

greentoska
Я вовсе не бесполезен. Меня можно использовать в качестве плохого примера.
Какая красивая и изысканно нарядная барышня! И имя ей очень идет :shy:
читать дальше

Download Modern Talking Cheri Cheri Lady for free from pleer.com

2015-02-07 в 23:45 

lenka-lis
овца-мизантроп ищет друзей
красавица :inlove: и платье чудесное

2015-02-07 в 23:45 

elenayamal
greentoska, спасибо, получилось! :ura:

URL
2015-02-07 в 23:47 

elenayamal
lenka-lis, спасибо!

URL
2015-02-08 в 00:05 

greentoska
Я вовсе не бесполезен. Меня можно использовать в качестве плохого примера.
elenayamal, не за что! :flower:

2015-02-08 в 04:34 

River_S
Как известно, жизнь хитра. Когда у тебя на руках все козыри, она начинает играть в шахматы…
elenayamal,
здравствуйте) я на вас недавно подписалась, пока вот молча любовалась вашими куклами))
Топаз чудесна))
Но я о другом... скажите, а кто вам сказал, что Шери - это конфета по-французски? просто я, конечно, давно уже как изучала этот язык, но вот до сих помнится, что конфета - бонбон)), конфетка - ма пюс)) Я даже спецом слазала сейчас по разговорным словарям, и не нашла))) И абсолютно точно помню, что Cherry - Шери - это вишенка)) Ваша девочка на неё, кстати, очень похожа)) На вишенку))

Хотя, возможно, у вас есть кто-то с настоящим разговорным французским, тогда мои искренние извинения)))

2015-02-08 в 06:05 

elenayamal
River_S, прошу простить за мой французский - я его не знаю, но у Гуглопереводчика видимо свой, при переводе слова "конфетка" он пишет на французском "chérie", а вишенка - это "cerise". Cherry - это вишня на английском, кажется. ;-) Вообще есть похожее обращение "ма шери", т.е. "моя дорогая", может быть это что-то вроде идиоматического оборота, когда прямой дословный перевод неверен? Французам виднее, но знакомых с отличным знанием языка у меня, к сожалению, нет.
Там есть еще и второе значение, "милая" - пусть будет такая трактовка вместо конфетки :-)
А в принципе, это и не важно, главное, что у нее есть имя и не пришлось мучительно долго его подбирать, бывает же такое!
Раньше читала в других дневниках, что кукла сама сказала свое имя хранителю, думала, как такое возможно? Оказывается, возможно все в нашем хобби :)
У меня - впервые, так как своим куклам раньше имена подбирала с трудом и никак не могла запомнить. А тут с легкостью.

URL
2015-02-08 в 08:24 

21вый встречный
elenayamal, конфетка всё-таки bonbon, а cheri-это дорогая или милая :)
И ей очень подходит :)

   

BJD-мания

главная